Please help!
My brother has several guys working under him who do are not
English-speaking. He's been having a heck of a time getting signs created
for the machinery at work. He is already wearing a huge scar from a steam
scald and can only count to about 4¼ on one hand. And he *does* read
English! (Or at least he's capable of doing so. If he did, he'd still be
counting up to 5.) He asked me about translation software a while back and I
advised him against it. People can get seriously hurt, or worse, in his
plant. That is one area where you don't need funky translations.
--
JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]
wrote in message ...
So right! I still have an FM transmitter with a translated manual,
containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...'
"JoAnn Paules [MVP]" wrote in message
.. .
Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something
could be dangerous.)
--
JoAnn Paules
MVP Microsoft [Publisher]
"s.d.c." wrote in message
...
We have alot of people who work for us and speak different languages and
I
can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish
so
they ca read it.
|