Home |
Search |
Today's Posts |
|
#1
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
We have alot of people who work for us and speak different languages and I
can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |
#2
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something could
be dangerous.) -- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] "s.d.c." wrote in message ... We have alot of people who work for us and speak different languages and I can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |
#3
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
So right! I still have an FM transmitter with a translated manual,
containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...' "JoAnn Paules [MVP]" wrote in message .. . Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something could be dangerous.) -- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] "s.d.c." wrote in message ... We have alot of people who work for us and speak different languages and I can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |
#4
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
My brother has several guys working under him who do are not
English-speaking. He's been having a heck of a time getting signs created for the machinery at work. He is already wearing a huge scar from a steam scald and can only count to about 4¼ on one hand. And he *does* read English! (Or at least he's capable of doing so. If he did, he'd still be counting up to 5.) He asked me about translation software a while back and I advised him against it. People can get seriously hurt, or worse, in his plant. That is one area where you don't need funky translations. -- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] wrote in message ... So right! I still have an FM transmitter with a translated manual, containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...' "JoAnn Paules [MVP]" wrote in message .. . Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something could be dangerous.) -- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] "s.d.c." wrote in message ... We have alot of people who work for us and speak different languages and I can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |
#5
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
If you want to have fun with translation, look at
http://jay-freedman.info/images/clock1.jpg, http://jay-freedman.info/images/clock2.jpg, and http://jay-freedman.info/images/clock3.jpg. -- Regards, Jay Freedman Microsoft Word MVP FAQ: http://word.mvps.org Email cannot be acknowledged; please post all follow-ups to the newsgroup so all may benefit. On Wed, 16 Aug 2006 06:52:45 +1000, wrote: So right! I still have an FM transmitter with a translated manual, containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...' "JoAnn Paules [MVP]" wrote in message . .. Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something could be dangerous.) -- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] "s.d.c." wrote in message ... We have alot of people who work for us and speak different languages and I can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |
#6
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
Embezzling sleep?? I would like to learn how to do that, especially since
I've had some problems with insomnia lately. -- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] "Jay Freedman" wrote in message ... If you want to have fun with translation, look at http://jay-freedman.info/images/clock1.jpg, http://jay-freedman.info/images/clock2.jpg, and http://jay-freedman.info/images/clock3.jpg. -- Regards, Jay Freedman Microsoft Word MVP FAQ: http://word.mvps.org Email cannot be acknowledged; please post all follow-ups to the newsgroup so all may benefit. On Wed, 16 Aug 2006 06:52:45 +1000, wrote: So right! I still have an FM transmitter with a translated manual, containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...' "JoAnn Paules [MVP]" wrote in message ... Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something could be dangerous.) -- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] "s.d.c." wrote in message ... We have alot of people who work for us and speak different languages and I can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |
#7
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
I love these, Jay. Thanks for posting them again. I love the concept of
"embezzling" sleep. Although I suspect it's really only borrowed. -- Suzanne S. Barnhill Microsoft MVP (Word) Words into Type Fairhope, Alabama USA Word MVP FAQ site: http://word.mvps.org Email cannot be acknowledged; please post all follow-ups to the newsgroup so all may benefit. "Jay Freedman" wrote in message ... If you want to have fun with translation, look at http://jay-freedman.info/images/clock1.jpg, http://jay-freedman.info/images/clock2.jpg, and http://jay-freedman.info/images/clock3.jpg. -- Regards, Jay Freedman Microsoft Word MVP FAQ: http://word.mvps.org Email cannot be acknowledged; please post all follow-ups to the newsgroup so all may benefit. On Wed, 16 Aug 2006 06:52:45 +1000, wrote: So right! I still have an FM transmitter with a translated manual, containing '...if there is a borad casting on an immediate canal...' "JoAnn Paules [MVP]" wrote in message . .. Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something could be dangerous.) -- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] "s.d.c." wrote in message ... We have alot of people who work for us and speak different languages and I can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |
#8
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
And make sure you get it translated so the people reading it can understand
it. High Castilian Spanish may be near unintelligible to a border-slang worker with a low education level. (That's not a slam - just an observation from someone who's live a stone's throw from our southern border for 30 years, as well as a very real consideration for legal and safety considerations.) Ed "JoAnn Paules [MVP]" wrote in message .. . Hire a translator if you want it done right. (Mistranslating something could be dangerous.) -- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] "s.d.c." wrote in message ... We have alot of people who work for us and speak different languages and I can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |
#9
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
For anything official, or where it is very important to get a message
across, do NOT ever use an online translator.. -- Mike Hall MS-MVP Windows Shell/User "s.d.c." wrote in message ... We have alot of people who work for us and speak different languages and I can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |
#10
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
Or anywhere that can endanger someone.
-- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] "Mike Hall - MS MVP Windows Shell/User" wrote in message ... For anything official, or where it is very important to get a message across, do NOT ever use an online translator.. -- Mike Hall MS-MVP Windows Shell/User "s.d.c." wrote in message ... We have alot of people who work for us and speak different languages and I can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |
#11
Posted to microsoft.public.word.newusers
|
|||
|
|||
Please help!
... like an online translator.. :-)
-- Mike Hall MS-MVP Windows Shell/User "JoAnn Paules [MVP]" wrote in message .. . Or anywhere that can endanger someone. -- JoAnn Paules MVP Microsoft [Publisher] "Mike Hall - MS MVP Windows Shell/User" wrote in message ... For anything official, or where it is very important to get a message across, do NOT ever use an online translator.. -- Mike Hall MS-MVP Windows Shell/User "s.d.c." wrote in message ... We have alot of people who work for us and speak different languages and I can't find out how to wite a word doc. in english and send it in spanish so they ca read it. |