View Single Post
  #14   Report Post  
Posted to microsoft.public.word.docmanagement
Lene Fredborg Lene Fredborg is offline
external usenet poster
 
Posts: 1,291
Default PAGEREF \p Switch in DE, SV, SK, and PL

Actually, I have never used the \p switch with PAGEREF fields myself. But I
have made tons of PAGEREF fields without the \p switch in documents - incl.
huge amounts of documents that were to be translated into one or more other
languages.

My German is quite €śrusty€ť but I also think €śauf€ť should be included.

I think I would prefer not using the \p switch in multilingual works.
Peters suggestions are interesting but I would be afraid that users could
too easily destroy the more complex field constructions. The solution you
suggest could be problematic or at least cause inconsistent results. In
running text, pages will break in different places in different language
versions. For example, the German version of a text will, in general, be
longer than the English version. This could result in €śunten€ť or €śoben€ť being
used in situations where the cross-referenced item was no longer found on the
same page - or €śauf Seite€ť could end on the same page as the cross-referenced
item. €śUnten€ť and €śoben€ť would not be incorrect (as Stefan said - it is still
below or above). However, the use of €śauf Seite€ť, €śunten€ť and €śoben€ť would
not be consistent anymore.

If you prefer to use the \p switch in the English version, you could use a
macro to remove the switch and insert the appropriate string in front of the
field.

--
Regards
Lene Fredborg - Microsoft MVP (Word)
DocTools - Denmark
www.thedoctools.com
Document automation - add-ins, macros and templates for Microsoft Word


"Bear" wrote:

Lene:

Thanks so much for your input. The larger question then becomes: would you
consider the German "correct?" or is this a field usage I should avoid for
multilingual works?

The suggestions Peter made are great, but increase the level of complexity
of the field use, which I'm hesitant to do at this point. (Both my authors
and my translation vendor are concerned).

My best solution for the time being is to leave the field as-is in our
English masters, then pre-process a copy for translation purposes where the
field is reverted to NOT having the \p switch, and the result text "above"
"below" and "on page" is made dead text.

So the x-refs evaluate and update in the English, then get frozen for
translation, except for the page numbers.

Thanks again.

Bear

--
Windows XP, Word 2000